Family Issues #6 家庭问题# 6
From a从 drug rehab website戒毒所治疗的网站 , I learned ,我的教训 
- “dinosaur” is someone in his 40’s or 50’s who uses heroin “恐龙”是有人在他40年代或50年代,谁使用海洛因
- “criss-crossing” is setting up a line of heroin next to a line of cocaine and, through a straw in each nostril, snorting half of each line, then switching and snorting the other half lines “ criss过境” ,是设立一个路线,海洛因旁边的一条线的可卡因,并通过一秸秆在每个鼻孔,棚里的一半,每行,然后交换和鼻,另一半线
- “goat” is heroin “山羊”是海洛因
- “white mosquito” is cocaine “白蚊子” ,是可卡因
Very creative language, but what does that have to do with family issues and pain?? Well, today’s topic is, Are you worried your loved one will get addicted to medication?非常有创意的语言,但是这代表了什么都与家庭问题和痛苦吗?那么,今天的话题是,你是否担心你所爱的人会得到上瘾的药物?
On Fridays, I’ve been having a series of posts about family issues and your pain.上周五,我已经过了一系列的职位,有关家庭的问题和你的疼痛。 Pain conditions affect not only you, but also your family… your husband or wife… your children… your Mom and Dad… even your friends.疼痛的条件,不仅影响到你,而且你的家人…您的丈夫或妻子… …您的孩子您的爸爸妈妈… …即使您的朋友。
These posts are excerpts from a handout for family members (and friends) of patients with pain that I’ve written with a colleague, Dr. David Kannerstein, who is the lead author. These excerpts are reprinted with permission from Practical Pain Management, 2007, Vol 7, 48-52 . We’ve written this handout to provide information for family members and to help them with what they’re going through.这些职位是摘录的施舍,为家庭成员(朋友)患者的疼痛 ,我所撰写的与你的同事,国宝博士kannerstein ,谁是带头的作者,这些摘录是转载与许可从实际疼痛管理, 2007年,第7卷, 48-52 ,我们所撰写的这施舍,以提供资料,让家庭成员,并帮助他们与他们是怎么经历。
You’re invited to copy these posts and discuss them with your loved ones. If you’d like a copy of the complete handout, information is available at the end of today’s post.邀请您来复制这些职位,并讨论它们与您的亲人。如果您想要一份完整的施舍,信息可在年底今天的职位。
Many patients with pain as well as their families worry about addiction to medication. Much, although not all, of this concern is the result of confusion about the meaning of terms like “addiction,” “dependency,” and “tolerance.” The American Pain Society defines these terms as:许多患者的痛苦,以及他们的家人担心成瘾的药物。得多,虽然不是全部,这方面的关注,是由于混淆的意义而言,像“上瘾” , “依赖”和“忍”美国疼痛的社会界定这些条款为:
- Addiction is a disease, with genetic, psychological, social, and environmental factors influencing its development and symptoms. It consists of behaviors such as poor control over drug use, compulsive use, continued use despite harm, and craving. 成瘾是一种疾病,与遗传,心理,社会,和环境因素影响其发展和症状,它的行为,例如:不良的控制使用毒品,强制使用,继续使用,尽管伤害,心理渴求。
- Physical Dependence is when the body gets used to a certain medication or drug, and withdrawal symptoms occur when the drug is stopped or decreased in dose. 身体依赖性是,当身体得到用于某药物或毒品,戒断症状出现时,药物是停止或减少在剂量。
- Tolerance means that the body gets less effect from a certain dose of a medication or drug, or needs a higher dosage to get the same effect. 宽容是指身体得到的影响较小,从一定剂量的药物或吸毒,或需要更高的剂量达到相同的效果。
In other words, addiction always involves abuse of a substance. Physical dependence and tolerance do not. If your loved one uses narcotics or benzodiazepines (eg Ativan or Klonopin) regularly, they may become physically dependent and may develop tolerance for them. By themselves, these aren’t signs of addiction.在其他换言之,吸毒成瘾总是涉及滥用的一种物质。身体依赖和容忍,不,如果您的爱人一个使用毒品或苯二氮类药物(如ativan或klonopin )定期,他们有可能成为身心依赖,并可能发展为他们宽容。本身,这些都不是上瘾的迹象。
If your loved one is not abusing the medication, notice whether or not the medication is improving his functioning. Can he do more? Is her mood better? And is his pain less? These are signs of appropriate use of medication.如果您的爱人一个是不滥用药物,是否通知或不用药,是改善其运作。他可以做更多的呢?是她的心情更好吗?是他的疼痛少?这些都是迹象,适当使用药物治疗。
Patients who are not getting adequate relief may complain and ask for more medication - this may look like the behavior of an addict. However, this is called “pseudo-addiction.” So how can you tell real addiction? Does your loved one, to get more medicaiton than is prescribed:谁的病人得不到足够的救济可能会抱怨和要求更多的药物-这可能是样子的行为,一吸毒者。不过,这是所谓的“伪成瘾”怎么能告诉你真正成瘾,是否给您的爱人一个,获得更多medicaiton比是明:
- repeatedly says she’s lost prescriptions反复说,她失去的处方
- get the same medication prescribed by different doctors得到相同的药物处方不同的医生
- get prescriptions filled at different pharmacies获得处方,填补了在不同的药房
- get medication off the streets获得药物小康街头
These may be signs of addiction and need to be discussed with the doctor.这些可能的迹象,成瘾和需要加以讨论与医生。
**********
Next Friday… Family Issues #7: What Helps in Addition to Medication?下周五… 家庭问题# 7 :什么帮助,除了药物?
You’re welcome to copy this handout from this site, with a notation that it’s from欢迎您复制此施舍从这个网站,一个符号,它的从 www.howtocopewithpain.org . For a copy of the complete handout, you can contact my co-author Dr. David Kannerstein at 。一份完整的施舍,您可以联络我的共同作者国宝博士在kannerstein dkanner@comcast.net . David Kannerstein is a psychologist in private practice with Margolis Berman Byrne Health Psychology in Philadelphia and SRI Psychological Services in Jenkintown, PA. He specializes in helping individuals and their families manage chronic pain. 。国宝kannerstein是一个心理学家,在私人执业,与马戈利斯伯曼伯恩健康心理学在美国费城和斯里兰卡的心理辅导服务,在jenkintown ,坝,他擅长于帮助个人和他们的家庭管理慢性疼痛。
*** Did you like this post? Would you like to get How to Cope with Pain posts delivered directly to you? ***您喜欢这个职位呢?您想了解如何应付疼痛的职位,直接传送到你呢? Click here点击这里 for info about my RSS feed.为信息对我的RSS馈送。











1 response so far ↓ 1回应到目前为止↓
jeisea jeisea // / / Feb 17, 2007 at 10:08 pm 2007年2月17日在下午10时08分
That’s an excellent point about the clear difference between “addiction” and “dependence and tollerance”.这是一个很好的点关于明显的区别: “成瘾”和“依赖和tollerance ” 。
I guess that’s why we hear words like “addictive behabiours”.我猜想这就是为什么我们听到的话一样“上瘾behabiours ” 。 The person changes their normal behaviour to obtain the drug.人的变化,他们的正常行为,以获取药物。
In my observation people in pain have the normal behaviour of seeking sufficient medicate for pain relief.在我的观察人在疼痛有正常的行为,寻求足够的medicate止痛。 This is supported by compassionate professionals who endeavour to provide pain relief so that patients can do physical therapy and enjoy a better quality of life.这是支持谁值得同情的专业人士,致力提供缓解疼痛,使病人可以做物理治疗,并享受更好的生活质量。
Jeisea jeisea
Leave a Comment留下意见