Family Issues #6 Família Problemas # 6
From a A partir de uma drug rehab website rehab droga site , I learned , Eu aprendi 
- “dinosaur” is someone in his 40’s or 50’s who uses heroin "Dinossauro" é alguém em seus 40's 50's ou que usa heroína
- “criss-crossing” is setting up a line of heroin next to a line of cocaine and, through a straw in each nostril, snorting half of each line, then switching and snorting the other half lines "Criss-travessia" é a criação de uma linha de heroína, ao lado de uma linha de cocaína e, através de uma gota em cada narina, snorting metade de cada linha e, em seguida, comutação e snorting a outra metade linhas
- “goat” is heroin "Cabra" é heroína
- “white mosquito” is cocaine "Branco mosquito" é cocaína
Very creative language, but what does that have to do with family issues and pain?? Well, today’s topic is, Are you worried your loved one will get addicted to medication? Muito criativo língua, mas o que é que isso tem a ver com questões familiares e dor? Bem, é tema de hoje, estão preocupados que você irá obter o seu amado uma medicação para viciados?
On Fridays, I’ve been having a series of posts about family issues and your pain. Nas sextas-feiras, eu ter sido uma série de postos de trabalho sobre questões familiares e sua dor. Pain conditions affect not only you, but also your family… your husband or wife… your children… your Mom and Dad… even your friends. Dor condições afectam não só você, mas também a sua família o seu marido ou esposa……… seus filhos à sua mãe e pai… até mesmo seus amigos.
These posts are excerpts from a handout for family members (and friends) of patients with pain that I’ve written with a colleague, Dr. David Kannerstein, who is the lead author. These excerpts are reprinted with permission from Practical Pain Management, 2007, Vol 7, 48-52 . We’ve written this handout to provide information for family members and to help them with what they’re going through. Esses lugares são trechos de uma folha para membros da família (e amigos) dos pacientes com dor que eu tenho escrito com um colega, o Dr. David Kannerstein, que é o principal autor. Esses trechos são reimpresso com permissão da prática de Gerenciamento de dor, 2007 , Vol. 7, 48-52. Nós escrito esta folha de informação aos membros da família e para ajudá-los com o que estão a atravessar.
You’re invited to copy these posts and discuss them with your loved ones. If you’d like a copy of the complete handout, information is available at the end of today’s post. Você está convidado a cópia desses lugares e discuti-las com seus entes queridos. Se você quiser que uma cópia da folha completa, esta informação está disponível no final do post de hoje.
Many patients with pain as well as their families worry about addiction to medication. Much, although not all, of this concern is the result of confusion about the meaning of terms like “addiction,” “dependency,” and “tolerance.” The American Pain Society defines these terms as: Muitos pacientes com dor, assim como as suas famílias se preocupar com a medicação vício. Muito, muito embora não todos, desta preocupação é o resultado da confusão sobre o significado de termos como "vício", "dependência", e "tolerância". O Americano Pain Society define esses termos como:
- Addiction is a disease, with genetic, psychological, social, and environmental factors influencing its development and symptoms. It consists of behaviors such as poor control over drug use, compulsive use, continued use despite harm, and craving. Vício é uma doença, a genética, psicológico, social e ambiental, fatores que influenciam o seu desenvolvimento e sintomas. Trata-se de comportamentos como pobre controle sobre o consumo de drogas, uso compulsivo, o uso continuado apesar prejudicar, e craving.
- Physical Dependence is when the body gets used to a certain medication or drug, and withdrawal symptoms occur when the drug is stopped or decreased in dose. Dependência física é quando o corpo começa a utilizar um determinado medicamento ou drogas, e retirada sintomas ocorrem quando o medicamento for interrompido ou diminuído na dose.
- Tolerance means that the body gets less effect from a certain dose of a medication or drug, or needs a higher dosage to get the same effect. Tolerância significa que o corpo recebe menos efeitos a partir de uma certa dose de uma medicação ou droga, ou necessita de uma dose mais alta para obter o mesmo efeito.
In other words, addiction always involves abuse of a substance. Physical dependence and tolerance do not. If your loved one uses narcotics or benzodiazepines (eg Ativan or Klonopin) regularly, they may become physically dependent and may develop tolerance for them. By themselves, these aren’t signs of addiction. Em outras palavras, vício implica sempre um abuso de substância. Dependência física e tolerância não. Se o seu amou um usa narcóticos ou benzodiazepinas (eg Ativan ou Klonopin) regularmente, eles podem se tornar fisicamente dependentes e podem desenvolver tolerância para eles. Por si só, estas não são sinais de dependência.
If your loved one is not abusing the medication, notice whether or not the medication is improving his functioning. Can he do more? Is her mood better? And is his pain less? These are signs of appropriate use of medication. Se o seu ente querido não está abusando da medicação, aviso ou não a medicação é melhorar o seu funcionamento. Ele é possível fazer mais? Humor é o seu melhor? E é a sua dor menos? Estes são sinais de uma utilização adequada dos medicamentos.
Patients who are not getting adequate relief may complain and ask for more medication - this may look like the behavior of an addict. However, this is called “pseudo-addiction.” So how can you tell real addiction? Does your loved one, to get more medicaiton than is prescribed: Pacientes que não estão recebendo ajuda suficiente maio queixar e pedir mais medicação - este pode ser parecido com o comportamento de um toxicodependente. No entanto, este é chamado de "pseudo-dependência." Então, como você pode dizer a real dependência? Será que o seu ente querido, a medicaiton obter mais do que está prescrito:
- repeatedly says she’s lost prescriptions repetidamente diz que ela perdeu prescrições
- get the same medication prescribed by different doctors obter a mesma medicação prescrita por médicos diferentes
- get prescriptions filled at different pharmacies obter prescrições preenchido em diferentes farmácias
- get medication off the streets obter medicamentos fora das ruas
These may be signs of addiction and need to be discussed with the doctor. Estes podem ser sinais de toxicodependência e precisam de ser discutidas com o médico.
**********
Next Friday… Family Issues #7: What Helps in Addition to Medication? Na próxima sexta-feira… questões familiares # 7: Qual Ajuda para além de medicação?
You’re welcome to copy this handout from this site, with a notation that it’s from Você é bem-vinda a esta cópia folha a partir deste site, com uma notação de que ele é www.howtocopewithpain.org . For a copy of the complete handout, you can contact my co-author Dr. David Kannerstein at . Para obter uma cópia da folha completa, você pode entrar em contato com o meu co-autor Dr. David Kannerstein em dkanner@comcast.net . David Kannerstein is a psychologist in private practice with Margolis Berman Byrne Health Psychology in Philadelphia and SRI Psychological Services in Jenkintown, PA. He specializes in helping individuals and their families manage chronic pain. . Kannerstein David é um psicólogo na prática privada com Margolis Berman Byrne Psicologia da Saúde, na Filadélfia e em Jenkintown Serviços Psicológicos SRI, PA. Ele especializou-se em ajudar as pessoas e suas famílias gerir dor crónica.
*** Did you like this post? Would you like to get How to Cope with Pain posts delivered directly to you? *** Você gostou deste post? Você gostaria de receber como lidar com a dor postos entregues diretamente a você? Click here Clique aqui for info about my RSS feed. para obter informações sobre o meu feed RSS.











1 response so far ↓ 1 resposta até agora ↓
jeisea jeisea // / / Feb 17, 2007 at 10:08 pm 17 de Fevereiro de 2007 em 10:08 pm
That’s an excellent point about the clear difference between “addiction” and “dependence and tollerance”. Esse é um excelente ponto sobre a diferença clara entre a "dependência" e de "dependência e tollerance".
I guess that’s why we hear words like “addictive behabiours”. Eu acho que é por isso que ouvimos palavras como "behabiours viciante". The person changes their normal behaviour to obtain the drug. A pessoa muda seu comportamento habitual para a obtenção da droga.
In my observation people in pain have the normal behaviour of seeking sufficient medicate for pain relief. Na minha observação na dor pessoas têm o comportamento normal de procurar medicate suficiente para o alívio da dor. This is supported by compassionate professionals who endeavour to provide pain relief so that patients can do physical therapy and enjoy a better quality of life. Este é apoiado pela compaixão profissionais que envidar esforços no sentido de proporcionar dor de modo que os pacientes podem fazer fisioterapia e desfrutar de uma melhor qualidade de vida.
Jeisea
Leave a Comment Deixe um comentário