Family Issues #6 Family Issues # 6
From a D'un point de vue drug rehab website La réhabilitation de drogues site , I learned , J'ai appris 
- “dinosaur” is someone in his 40’s or 50’s who uses heroin "Dinosaure" est quelqu'un dans son 40 ou 50 qui utilise l'héroïne
- “criss-crossing” is setting up a line of heroin next to a line of cocaine and, through a straw in each nostril, snorting half of each line, then switching and snorting the other half lines "Criss-crossing" est en train de mettre en place une ligne d'héroïne à côté d'une ligne de cocaïne et, à travers une paille dans chaque narine, renifler la moitié de chaque ligne, puis de commutation et de renifler l'autre moitié lignes
- “goat” is heroin "Chèvre" est l'héroïne
- “white mosquito” is cocaine "Moustique blanc" est la cocaïne
Very creative language, but what does that have to do with family issues and pain?? Well, today’s topic is, Are you worried your loved one will get addicted to medication? Très créatif la langue, mais qu'est-ce que ça a à voir avec la famille et la douleur? Eh bien, aujourd'hui le sujet est, Êtes-vous inquiet vos obtiendrez une dépendance aux médicaments?
On Fridays, I’ve been having a series of posts about family issues and your pain. Le vendredi, j'ai eu une série de postes sur la famille et de votre douleur. Pain conditions affect not only you, but also your family… your husband or wife… your children… your Mom and Dad… even your friends. Pain conditions affectent non seulement vous, mais aussi de votre famille… votre mari ou votre femme… vos enfants… Maman et papa… même vos amis.
These posts are excerpts from a handout for family members (and friends) of patients with pain that I’ve written with a colleague, Dr. David Kannerstein, who is the lead author. These excerpts are reprinted with permission from Practical Pain Management, 2007, Vol 7, 48-52 . We’ve written this handout to provide information for family members and to help them with what they’re going through. Ces postes sont extraits d'une fiche pour les membres de la famille (et amis) des patients avec douleur que j'ai écrit avec un collègue, le Dr David Kannerstein, qui est l'auteur principal. Ces extraits sont reproduits avec l'autorisation de pratiques de gestion de la douleur, 2007 , Vol 7, 48-52. Nous avons écrit cette brochure d'information pour les membres de la famille et pour les aider à ce qu'ils traversent.
You’re invited to copy these posts and discuss them with your loved ones. If you’d like a copy of the complete handout, information is available at the end of today’s post. Vous êtes invité à copier ces postes et à en discuter avec vos proches. Si vous souhaitez une copie de la fiche technique complète, l'information est disponible à la fin de ce poste.
Many patients with pain as well as their families worry about addiction to medication. Much, although not all, of this concern is the result of confusion about the meaning of terms like “addiction,” “dependency,” and “tolerance.” The American Pain Society defines these terms as: De nombreux patients souffrant de la douleur ainsi que leurs familles se préoccuper de la dépendance aux médicaments. Beaucoup, mais pas la totalité, de cette préoccupation est le résultat de confusion sur le sens de termes tels que «la toxicomanie», «dépendance» et «la tolérance." The American Pain Society définit ces termes:
- Addiction is a disease, with genetic, psychological, social, and environmental factors influencing its development and symptoms. It consists of behaviors such as poor control over drug use, compulsive use, continued use despite harm, and craving. La dépendance est une maladie, génétique, psychologique, sociale, et les facteurs environnementaux qui influent sur son évolution et les symptômes. Il se compose de comportements comme la mauvaise maîtrise de l'usage de drogues, l'usage compulsif, continuer à utiliser malgré ses effets nocifs, et soif.
- Physical Dependence is when the body gets used to a certain medication or drug, and withdrawal symptoms occur when the drug is stopped or decreased in dose. La dépendance physique est quand le corps s'habitue à un certains médicaments ou de drogues, et les symptômes de sevrage lorsque la drogue est à l'arrêt ou à la baisse de la dose.
- Tolerance means that the body gets less effect from a certain dose of a medication or drug, or needs a higher dosage to get the same effect. La tolérance signifie que l'organisme reçoit moins d'effet d'une certaine dose d'un médicament ou de drogue, ou a besoin d'une dose plus élevée pour obtenir le même effet.
In other words, addiction always involves abuse of a substance. Physical dependence and tolerance do not. If your loved one uses narcotics or benzodiazepines (eg Ativan or Klonopin) regularly, they may become physically dependent and may develop tolerance for them. By themselves, these aren’t signs of addiction. En d'autres termes, la dépendance comporte toujours un abus de substance. La dépendance physique et la tolérance ne le font pas. Si vous aimez l'on utilise des stupéfiants ou des benzodiazépines (Ativan par exemple, ou Klonopin) régulièrement, ils mai devenir une dépendance physique et mai pour développer la tolérance. Par eux-mêmes, ce ne sont pas des signes de dépendance.
If your loved one is not abusing the medication, notice whether or not the medication is improving his functioning. Can he do more? Is her mood better? And is his pain less? These are signs of appropriate use of medication. Si votre proche n'est pas un abus de médicaments, l'avis ou non le médicament est l'amélioration de son fonctionnement. Peut-il faire plus? Est-elle meilleure humeur? Et sa douleur est moins? Ce sont des signes de l'utilisation appropriée des médicaments.
Patients who are not getting adequate relief may complain and ask for more medication - this may look like the behavior of an addict. However, this is called “pseudo-addiction.” So how can you tell real addiction? Does your loved one, to get more medicaiton than is prescribed: Les patients qui n'obtiennent pas un soulagement adéquat mai plainte et demander plus de médicaments - ce mai ressembler le comportement d'un toxicomane. Toutefois, c'est ce qu'on appelle «pseudo-dépendance." Alors, comment pouvez-vous dire réelle dépendance? Est-ce que votre proche, à medicaiton obtenir plus que ce qui est prescrit:
- repeatedly says she’s lost prescriptions dit à maintes reprises, elle a perdu des prescriptions
- get the same medication prescribed by different doctors obtenir les mêmes médicaments prescrits par différents médecins
- get prescriptions filled at different pharmacies obtenir des ordonnances exécutées à différentes pharmacies
- get medication off the streets obtenir des médicaments à la rue
These may be signs of addiction and need to be discussed with the doctor. Ces mai être des signes de la toxicomanie et la nécessité de discuter avec le médecin.
**********
Next Friday… Family Issues #7: What Helps in Addition to Medication? Vendredi prochain… la famille # 7: ce qui aide s'ajoutant aux médicaments?
You’re welcome to copy this handout from this site, with a notation that it’s from Vous êtes bienvenu pour copier ce feuillet à partir de ce site, avec la mention qu'il est de www.howtocopewithpain.org . For a copy of the complete handout, you can contact my co-author Dr. David Kannerstein at . Pour obtenir une copie complète de la fiche, vous pouvez contacter mon co-auteur le Dr David à Kannerstein dkanner@comcast.net . David Kannerstein is a psychologist in private practice with Margolis Berman Byrne Health Psychology in Philadelphia and SRI Psychological Services in Jenkintown, PA. He specializes in helping individuals and their families manage chronic pain. . Kannerstein David est un psychologue en pratique privée avec Margolis Berman Byrne Psychologie de la Santé et à Philadelphie SRI services psychologiques dans Jenkintown, PA. Il se spécialise en aidant les individus et leurs familles à gérer la douleur chronique.
*** Did you like this post? Would you like to get How to Cope with Pain posts delivered directly to you? *** Vous avez aimé cet article? Voulez-vous comment faire face avec la douleur postes livrés directement à vous? Click here Cliquez ici for info about my RSS feed. de l'information sur mon flux RSS.











1 response so far ↓ 1 réponse à ce jour ↓
jeisea jeisea // / / Feb 17, 2007 at 10:08 pm 17 fév 2007 à 10:08 pm
That’s an excellent point about the clear difference between “addiction” and “dependence and tollerance”. C'est un excellent point sur la nette différence entre «la toxicomanie» et de «dépendance et de tollerance".
I guess that’s why we hear words like “addictive behabiours”. Je suppose que c'est la raison pour laquelle nous entendons des mots comme «dépendance behabiours". The person changes their normal behaviour to obtain the drug. La personne qui modifie leur comportement normal d'obtenir la drogue.
In my observation people in pain have the normal behaviour of seeking sufficient medicate for pain relief. Dans mon observation de personnes dans la douleur ont un comportement normal de chercher medicate suffisante pour soulager la douleur. This is supported by compassionate professionals who endeavour to provide pain relief so that patients can do physical therapy and enjoy a better quality of life. Cette initiative est soutenue par compassion professionnels qui s'efforcent de fournir le soulagement de la douleur afin que les patients peuvent faire la thérapie physique et d'avoir une meilleure qualité de vie.
Jeisea
Leave a Comment Laissez un commentaire